Apostil, Tasdik, Yeminli onay: Belgelerinizin geçerlilik kazanması için yapmanız gerekenler

Uluslararası belge alışverişi

Yurtdışında belgeleri kullanmak isteyenler, genellikle bu belgeleri resmi olarak tasdik ettirme zorluğuyla karşı karşıya kalır. Bir belgenin veya sertifikanın başka bir ülkede tanınabilmesi için, gerçekliği doğrulanmalıdır. Hedef ülkeye bağlı olarak, belgenin Apostil veya legalizasyon işlemlerinden geçirilmesi gerekir.

ReSartus şirketi, belgelerinizi dil açısından doğru bir şekilde hazırlamanıza destek olur; ancak lütfen unutmayın ki biz sadece bir çeviri bürosuyuz. Görevimiz, belgelerinizi profesyonel bir şekilde çevirmektir. Gerekli apostil veya tasdik, çeviri yapılmadan önce orijinal belge üzerinde bulunmalıdır. Her bir ülke için bu işlemleri nasıl talep edebileceğinizi, birçok dil için ilgili SSS bölümlerinde derledik.

Apostil nedir?

Apostil, belgelerin gerçekliğinin teyit edilmesine yönelik basitleştirilmiş bir yöntemdir ve 1961 tarihli Lahey Sözleşmesi’ne taraf olan ülkeler arasında uygulanır. Apostil işleminde, yetkili bir makam imzanın gerçekliğini, imzalayan kişinin hangi sıfatla hareket ettiğini ve gerekirse belge üzerindeki mühür veya damganın gerçekliğini teyit eder.

Apostil eklenebilecek tipik belgeler arasında nüfus kayıt belgeleri (doğum, evlilik veya ölüm belgeleri), diplomalar, adli sicil kayıtları veya mahkeme kararları yer alır. Apostilın düzenlenmesinden farklı kurumlar sorumludur: Nüfus kayıt belgeleri eyalet idare başkanlıkları, bölge idareleri veya bunların alt birimleri tarafından tasdik edilirken, diplomalar genellikle kültür veya eğitim bakanlıkları tarafından tasdik edilir. Adli sicil kayıtları ise doğrudan Federal Adalet Dairesi’nden apostil alır. Bir dizi belge için ilgili üst makamları başka bir bölümde daha önce derlemiştik.

Yasal tasdik nedir?

Legalizasyon, belgelerin gerçekliğinin teyit edilmesine yönelik bir işlemdir ve iki ülkeden birinin Lahey Sözleşmesi’ne taraf olmaması ya da bir ülkenin sözleşmeye katılımının diğer ülke tarafından tanınmaması durumunda uygulanır. Bu durumda, belgenin gerçekliği hedef ülkenin diplomatik veya konsolosluk temsilciliği tarafından teyit edilir.

Bu süreç, Apostil işleminden daha karmaşıktır: Öncelikle belgenin bir Alman resmi makamı tarafından ön tasdik edilmesi, ardından bir üst düzey makam (örneğin bir eyalet idare merkezi veya bir bakanlık) tarafından üst tasdik edilmesi ve son olarak Brandenburg’daki Federal Dışişleri Bakanlığı tarafından nihai tasdik edilmesi gerekir. Ancak bundan sonra ilgili ülkenin büyükelçiliği veya konsolosluğu tarafından asıl tasdik işlemi gerçekleştirilir. Bazı durumlarda, hedef ülkedeki Dışişleri Bakanlığı’nın da tasdik işleminin doğruluğunu teyit etmesi gerekir.

Bir örnek: Bir Alman üniversite diplomasının Birleşik Arap Emirlikleri gibi bir ülkede kullanılmak üzere hazırlanması durumunda, bu diploma ön tasdik, üst tasdik, nihai tasdik ve legalizasyon aşamalarından oluşan çok aşamalı bir tasdik sürecinden geçer.

Bu ikisinden hangisi gereklidir?

Hangi ülkeler için Apostil yeterli olurken, hangi ülkeler için tasdik gerekli olduğu, söz konusu ülkenin Lahey Apostil Sözleşmesi’ne taraf olup olmadığına bağlıdır. Bu ülkelerin güncel listesini Dışişleri Bakanlığı’nın web sitesinde bulabilirsiniz.

Kanada, Çin veya ABD gibi ülkeler apostili kabul ederken, Mısır, Birleşik Arap Emirlikleri veya Vietnam gibi ülkeler genellikle tasdik talep eder. Hindistan, Azerbaycan veya Pakistan gibi bazı ülkeler resmi olarak Apostil Anlaşması’na taraf olsa da, Almanya bunu tanımamaktadır. Dolayısıyla bu ülkeler için tasdik hâlâ gereklidir.

AB ülkeleri için ayrıca, 2016 yılından bu yana apostil artık zorunlu değil, sadece bir seçenek olarak kabul edilmektedir. Apostil düzenlenip düzenlenmeyeceğine ilişkin karar, her bir vaka için yerel makamlara aittir. Bazı ülkeler artık herhangi bir gerçeklik kontrolüne bile gerek duymamaktadır.

Bazı ülkelerde, siyasi durum veya sahte belge sayısının fazla olması nedeniyle tasdik işlemi mümkün olmayabilir. Alman makamları bu sorunu bilmekte olup, genellikle tasdik işleminden vazgeçilmektedir. Her bir durum için ilgili Alman Büyükelçiliğinin web sitesinden bilgi edinin ve belgeleri sunmak istediğiniz makamla görüşün.

Aşağıdaki ülkeler için, Alman belgelerinin yurtdışında ve yabancı belgelerin Almanya’da kullanılması amacıyla tasdik işlemi yapılamamaktadır (05/2025 itibarıyla):

Afganistan, Ekvator Ginesi, Cibuti, Eritre, Gabon, Irak, Yemen, Küba, Liberya, Nijer, Sierra Leone, Somali, Sudan, Güney Sudan, Tacikistan, Çad, Türkmenistan, Orta Afrika Cumhuriyeti.

Bazı ülkelerde tasdik işlemi yalnızca çok sınırlı bir şekilde mümkündür. Bunun yerine, belgelerin gerçekliği, idari yardım gibi alternatif yöntemlerle doğrulanır ya da Alman makamları bu sorunu bildiğinden tasdik işleminden vazgeçilir. Her bir durum için ilgili Alman Büyükelçiliğinin web sitesinden bilgi edinin ve belgeleri sunmak istediğiniz makamla görüşün.

Aşağıdaki ülkelerde, Alman belgelerinin yurtdışında ve yabancı belgelerin Almanya’da kullanılması için, tasdik işlemi, idari yardım gibi başka prosedürlerle ikame edilmektedir (05/2025 itibarıyla):

Etiyopya, Bangladeş, Benin, Burundi, Fildişi Sahili, Gambiya, Gana, Gine, Gine-Bissau, Haiti, Hindistan, Kamerun, Kenya, Kongo (Demokratik Cumhuriyeti), Kongo (Cumhuriyeti), Laos, Madagaskar, Mali, Mozambik, Moğolistan, Myanmar, Nepal, Nijerya, Pakistan, Sri Lanka, Togo, Uganda, Özbekistan.

Bazı ülkelerde, yasallaştırma işlemi yalnızca belirli belge ve tasdikler için mümkündür. Bunlar genellikle doğum ve evlilik cüzdanları gibi nüfus kayıt belgeleridir. Diğer belgeler için ise genellikle idari yardım gibi alternatif prosedürler mevcuttur ya da Alman makamları bu sorunu bildiğinden yasallaştırma işleminden vazgeçilmektedir. Her bir durum için ilgili Alman Büyükelçiliğinin web sitesinden bilgi edinin ve belgeleri sunmak istediğiniz makamla görüşün.

Aşağıdaki ülkelerde, Alman belgelerinin yurtdışında ve yabancı belgelerin Almanya’da kullanılabilmesi için tasdik gereklidir, ancak bu işlem sınırlı bir şekilde mümkündür (05/2025 itibarıyla):

Cezayir, Dominik Cumhuriyeti, Kamboçya, Kosova, Libya, Filipinler, Zambiya, Suriye, Tunus.

Aşağıdaki ülkeler Lahey Apostil Sözleşmesi’ne taraf değildir. Dolayısıyla, Alman belgelerinin yurtdışında ve yabancı belgelerin Almanya’da kullanılabilmesi için tasdik gerekli ve mümkündür (05/2025 itibarıyla):

Mısır, Angola, Butan, Burkina Faso, Grönland, İran, Ürdün, Kiribati, Komorlar, Kuveyt, Lübnan, Malezya, Maldivler, Moritanya, Mikronezya, Nauru, Filistin, Papua Yeni Gine, Zimbabve, Tayvan, Tanzanya, Tayland, Tokelau, Türkmenistan, Tuvalu, Birleşik Arap Emirlikleri, Vietnam.

Aşağıdaki ülkeler Lahey Apostil Sözleşmesi’ne taraf ülkeler olmakla birlikte, Almanya bu sözleşmeyi tanımamaktadır. Dolayısıyla, Alman belgelerinin yurtdışında ve yabancı belgelerin Almanya’da kullanılabilmesi için tasdik işlemi gereklidir (05/2025 itibarıyla):

Azerbaycan, Fas, Moldova, Ruanda, Senegal.

Aşağıdaki ülkeler Lahey Apostil Sözleşmesi’ne taraf ülkeler olup, Almanya tarafından bu sıfatla tanınmaktadır. Buna göre, Alman belgelerinin yurtdışında ve yabancı belgelerin Almanya’da kullanılması için apostil gereklidir (05/2025 itibarıyla):

Arnavutluk, Andorra, Antigua ve Barbuda, Arjantin, Ermenistan, Avustralya, Bahamalar, Bahreyn, Barbados, Beyaz Rusya, Belize, Bolivya, Bosna-Hersek, Botsvana, Brezilya, Brunei Darussalam, Şili, Çin, Cook Adaları, Kosta Rika, Dominika, Ekvador, El Salvador, Eswatini, Fiji, Gürcistan, Grenada, Guatemala, Guyana, Honduras, Endonezya, İzlanda, İsrail, Jamaika, Japonya, Kanada, Yeşil Burun Adaları, Kazakistan, Kırgızistan, Kolombiya, Lesoto, Lihtenştayn, Malavi, Marshall Adaları, Mauritius, Meksika, Monako, Karadağ, Namibya, Yeni Zelanda (Tokelau hariç), Nikaragua, Niue, Kuzey Makedonya, Norveç, Umman, Palau, Panama, Paraguay, Peru, Rusya, Samoa, San Marino, Suudi Arabistan, Sırbistan, Seyşeller, Singapur, Saint Kitts ve Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent ve Grenadinler, Sao Tomé ve Príncipe, Güney Afrika, Güney Kore, Surinam, Tonga, Trinidad ve Tobago, Türkiye, Ukrayna, Uruguay, Vanuatu, Venezuela, Amerika Birleşik Devletleri, Birleşik Krallık (denizaşırı bölgeler dahil).

Aşağıdaki ülkeler Lahey Apostil Sözleşmesi’ne taraf ülkeler olup, Almanya tarafından bu şekilde tanınmaktadır. Ancak, gerçekten bir apostile ihtiyacınız olup olmadığını mutlaka ilgili makamla netleştirmelisiniz. Zira, AB üyesi diğer ülkelerde Alman belgelerinin ve Almanya’da AB üyesi olmayan ülkelerin belgelerinin kullanılması için artık apostil zorunlu değildir; sadece bir olasılıktır (05/2025 itibarıyla). Bu durum özellikle şunları kapsamaktadır:

Bulgaristan, Estonya, Finlandiya, İrlanda, Hırvatistan, Letonya, Litvanya, Malta, Hollanda, Polonya, Portekiz, Romanya, İsveç, Slovakya, Slovenya, İspanya, Çekya, Macaristan, Kıbrıs.

Aşağıdaki ülkeler için, ikili veya çok taraflı anlaşmalar gereği belgelerle ilgili artık hiçbir formalite gerekmemektedir (05/2025 itibarıyla):

Belçika, Danimarka (Grönland hariç), Fransa, Yunanistan, İtalya, Lüksemburg, Avusturya, İsviçre.

Çevirinin yeminli tasdik edilmesi

Almanca belgelerin yurtdışında kullanılması için genellikle tasdikli bir çevirinin yanı sıra ek bir üst tasdik de gerekli olduğunu lütfen unutmayın; çok az sayıda Alman resmi kurum belgeleri İngilizce olarak düzenlemektedir. Yeminli çevirinin kendisi, çevirmenin yeminli veya yetkili olarak kayıtlı olduğu Yüksek Eyalet Mahkemesi veya Eyalet Mahkemesi nezdinde tasdik edilebilir. Bu tasdik, çevirinin resmi olarak tanınan bir çevirmen tarafından yapıldığını teyit eder.

Bu konuda, hedef ülkenin ilgili kurumları veya yetkililerinden çeviri ve tasdikle ilgili gereklilikler hakkında mutlaka kendiniz bilgi almalısınız. Zira Almanya’da tasdikli çeviriler, ancak çevirmen Almanya’da yeminli ise kabul edilir. Yurtdışında yapılan bir çeviri, çevirmen örneğin İspanya, Sırbistan veya Suriye’deki mahkemeler için yeminli olsa bile Almanya’da kabul edilmez.

Örnek 1: Ukrayna belgeleri için apostil

Diyelim ki Ukrayna’da boşandınız, adli sicil belgesi başvurusunda bulundunuz veya bir (yüksek)okul diploması aldınız ve bunu Almanya’da kullanmak istiyorsunuz. Ukrayna, Apostil Anlaşması’na taraf bir ülkedir ve bu nedenle Almanya tarafından tanınmaktadır. Öncelikle, ilgili Alman makamına (örneğin Nüfus Dairesi, üniversite sınav bürosu) Apostil gerekliliğini teyit edin.

Eğer öyleyse, belgenin türüne göre üst makamdan bunu talep etmeniz gerekir. Bu konuda gerekli irtibat bilgilerini Ukrayna’daki Alman Büyükelçiliği’nin web sitesinde bulabilirsiniz. Apostil eklendikten sonra, belge ve apostilin yeminli tercümesi yapılır. Bu tercüme, Almanya’da yeminli veya yetkili bir tercüman tarafından yapılmalıdır; bu işlemi sizin için memnuniyetle üstlenebiliriz. Artık belgeyi Almanya’da kullanabilirsiniz.

Kısaca:

  1. Almanya’da apostil gerekip gerekmediğini netleştirmek
  2. Yurtdışında Apostil başvurusu yapmak
  3. Belgelerin apostil ile birlikte Almanya’da tasdikli tercüme ettirilmesi
  4. Çevrilmiş belgeler kullanılabilir
Yabancı bir belgenin yurtdışında kullanılması için izlenecek prosedüre ilişkin akış şeması: Öncelikle Almanya’da Apostil gerekip gerekmediği belirlenir. Gerekiyorsa, Apostil yurtdışında talep edilmelidir. Ardından, yeminli tercüme hazırlanır. Apostil gerekmiyorsa, doğrudan yeminli tercüme yapılır. Son olarak, belge Almanya’da kullanılabilir hale gelir.

Örnek 2: Alman belgeleri için apostil

Tersine, örneğin Ukrayna’da bir Alman boşanma kararını kullanmak istiyorsanız, süreç benzerdir. Öncelikle Ukrayna makamlarının apostil gerektirip gerektirmediğini öğrenin. Boşanma kararı genellikle bir asliye mahkemesi tarafından verilir. Bunun üst makamı ise bir (yüksek) eyalet mahkemesidir. Hangi mahkemenin yetkili olduğu, genellikle internet aramasıyla öğrenilebilir. Apostil eklenecek belgelerin aslını veya daha iyisi, tasdikli bir kopyasını, Apostil başvurusu ile birlikte bir üst mahkemeye gönderin. Ardından, Apostil ile tasdiklenmiş belgeleri tercüme ettirin. Bu işlemi sizin için seve seve üstlenebiliriz.

Ardından, yeminli çevirinin tasdik edilmesi gerekir. Bunun için, yeminli çeviriyi tasdik başvurusu ile birlikte çevirmenin yeminli olarak atandığı mahkemeye gönderin. Bu mahkemenin hangisi olduğu genellikle çevirmenin üst tasdik notunda veya damgasında belirtilir. Ancak bunu size memnuniyetle bildirebiliriz. Bazı mahkemelerin kendi formları vardır, bazılarının ise yoktur. Bu gibi durumlarda ya kendiniz bir dilekçe yazabilir ya da ekteki üst tasdik dilekçe örneğimizi kullanabilirsiniz. Çeviri ek tasdik edildikten sonra, belgeyi yurtdışında kullanabilirsiniz.

Kısaca:

  1. Yurtdışında apostil gerekip gerekmediğini öğrenmek
  2. Almanya’da Apostil başvurusu yapmak
  3. Belgelerin apostil ile birlikte Almanya’da tasdikli tercüme ettirilmesi
  4. Çevirinin tasdik ettirilmesi
  5. Çevrilmiş belgeler kullanılabilir
Yabancı bir belgenin yurtdışında kullanılması için izlenecek prosedüre ilişkin akış şeması: Öncelikle Almanya’da Apostil gerekli olup olmadığı belirlenir. Eğer gerekliyse, Apostil yurtdışında talep edilmelidir. Ardından yeminli tercüme hazırlanır. Apostil gerekmiyorsa, doğrudan yeminli tercüme yapılır. Son olarak belge Almanya’da kullanılabilir hale gelir.

Örnek 3: Alman belgelerinin tasdik edilmesi

Diyelim ki, üniversite diplomanızı Birleşik Arap Emirlikleri’nde (BAE) kullanmak istiyorsunuz. Bu durumda, standart tasdik sürecinden geçmeniz gerekir. Bunun için, diplomanızı üniversitenizde ön tasdik ettirmeniz gerekir. En iyisi, üniversitenizden diplomanızın ve transkriptinizin tasdikli bir kopyasını istemenizdir. Bu tasdikli kopyayı, yurtdışında kullanılmak üzere yetkili Kültür veya Eğitim Bakanlığı’na götürerek üst düzey tasdik yaptırmanız gerekir. Ardından, Brandenburg’daki Federal Dışişleri Bakanlığı tarafından nihai tasdik işlemi gerçekleştirilir. Alman makamlarındaki tüm adımlar tamamlandığında, belgelerin tasdikli çevirisi, hedef ülkenin resmi dillerinden birine çevrilerek yasallaştırılır ve çevirinin nihai tasdiki yapılır. BAE’de bu işlem şu anda Arapça ve İngilizce dillerinde mümkündür. Bu işlemleri sizin adınıza memnuniyetle üstlenebiliriz.

Bundan sonra, hedef ülkenin yurtdışı temsilciliği nihai tasdik işleminin doğruluğunu teyit etmelidir. Bu durumda, bu kurumlar Berlin’deki BAE Büyükelçiliği veya Münih’teki Başkonsolosluk olacaktır. Son olarak, genellikle hedef ülkenin Dışişleri Bakanlığı, yani bu durumda BAE, yurtdışı temsilciliği tarafından yapılan tasdik işleminin doğruluğunu teyit etmelidir. Artık belgeyi yurtdışında kullanabilirsiniz.

Kısaca:

  1. Yurtdışında, tasdik gerekip gerekmediğini öğrenmek
  2. Ön tasdik başvurusu yapmak
  3. Üst tasdik başvurusu yapmak
  4. Son tasdik başvurusu yapmak
  5. Belgelerin, Almanya’da tasdik işlemiyle birlikte yeminli tercüme ettirilmesi
  6. Çevirinin tasdik ettirilmesi
  7. Yabancı temsilcilikte tasdik ettirmek
  8. Hedef ülkedeki Dışişleri Bakanlığı’ndan tasdik ettirmek
  9. Çevrilmiş belgeler kullanılabilir
Almanya’da düzenlenmiş bir belgenin yurtdışında kullanılması için izlenecek prosedürün akış şeması: Öncelikle yurtdışında legalizasyon gerekip gerekmediği belirlenir. Gerekiyorsa, belge ön tasdik, üst tasdik ve son tasdik işlemlerinden geçirilir. Ardından tasdikli çeviri hazırlanır. Legalizasyon gerekmiyorsa, doğrudan tasdikli çeviri yapılır. Ardından çeviriye üst tasdik eklenir. Daha sonra tasdik işlemi önce Almanya’daki yabancı temsilcilik tarafından, ardından da hedef ülkenin Dışişleri Bakanlığı tarafından onaylanır. Son olarak belge yurtdışında kullanılabilir hale gelir.

Talebinizin başarıyla yerine getirilebilmesi için, erkenden danışmanlık almanızı ve ilgili belgeleri ile hedef ülkeye ilişkin bilgileri bize iletmenizi tavsiye ederiz. Böylelikle, belgelerinizin dil açısından kusursuz bir şekilde çevrildiğinden ve sonraki işlemler için hazırlandığından emin oluruz.

Scroll to Top