Odak noktalarımız
Profesyonel bir çeviri bürosu olarak, güvenebileceğiniz bir iş ortağıyız!
Çeviri maliyetleri nelere bağlıdır?
Belgeleri temel olarak iki türe ayırıyoruz.
Belgeler
Genel olarak:
- Yetkili makamlarca düzenlenmiş
- kısa metin
- Biçimlendirme ve düzenleme için çok çaba gerekiyor
Buna ek olarak sık sık şunlar da gelir:
- El yazısı ile yazılmış notlar
- İnsanlar ve makineler için okunması zor
- İleri yaş nedeniyle kötü durumda
- Okunaksız birçok damga
- Gerekli yeminli tasdikler
Örnekler: Doğum ve evlilik belgeleri, okul belgeleri.
Uzmanlık metinleri
Genel olarak:
- Mahkemeler veya şirketler tarafından yazılmış
- Uzun bir metin
- Düzenleme için çok az çaba gerektirir.
Buna ek olarak sık sık şunlar da gelir:
- Çok sayıda teknik terim, gerekli araştırma
- Uzun iç içe geçmiş cümleler
- Yanlış çeviriler ciddi sonuçlara yol açabilir
- Tekdüzen terminoloji
- Kalite kontrol ihtiyacı
Örnekler: Mahkeme kararları, teknik belgeler, satış sözleşmeleri.








Belge çevirilerinin ücreti ne kadardır?
Örnek belgelerimizde karakter sayısı, biçimlendirme ve yeminli tasdik masrafları dikkate alınmaktadır. Sık talep edilen belge çevirileri için online mağazamızdan, belgelerinizin yeminli çevirilerini kolayca online olarak sipariş edebilirsiniz.
Kullanımı:
- Çevirisini yaptırmak istediğiniz belgeyi, ülke seçiminden veya arama alanından (örnek: Kanada ehliyet) arayın.
- Dijital olarak taranmış dosyayı yükleyin veya siparişinizi tamamladıktan sonra gönderin.
- İstediğinizi sepetine ekleyin ve siparişinizi tamamlayın.
- Onaylı ve resmi olarak kabul edilen çeviriyi birkaç gün içinde posta yoluyla evinize rahatça gönderilmesini sağlayın.
Belgeniz ürün kataloğumuzda yer almıyorsa, belgeyi taranmış bir dosya olarak e-posta yoluyla bize gönderebilirsiniz. Lütfen doğrudan bizimle iletişime geçin. Size en kısa sürede bir teklif göndereceğiz.
Online yeminli çeviriler
Doğum veya evlilik belgeleri gibi yaygın belgelerin yeminli tercümelerini artık Shop-Translation web mağazamızdan kolayca sipariş edebilirsiniz.
Sektörel çevirilerin ücreti ne kadardır?
Uzmanlık çevirilerinde fiyat hesaplamasının temelini Adalet Ücret ve Tazminat Kanunu (JVEG) oluşturur. Çeviri ücretleri, çevrilecek metnin hacmine göre hesaplanır. Latin alfabesi kullanılmayan dillerde (örn. Arapça, Rusça, Çince…) yapılan çevirilerde, kaynak dildeki karakter sayısı esas alınır. Bu durumda bir standart satır (NZ) 55 karakterden (boşluklar dahil) oluşur. Başlangıcı yarım kalan satırlar tam satır olarak hesaplanır. Daha büyük metin hacimleri için toplu indirim de sunuyoruz.
Fiyat aralıkları
Basit ve düzenlenebilir: 1,95 € / norm satırı
Zorlaştırılmış ve düzenlenebilir: 2,10 € / norm satırı
Basit ve düzenlenemez: 2,10 € / norm satırı
Zorlaştırılmış ve düzenlenebilir: 2,30 € / norm satırı
Tüm fiyatlara, şu anda %19 olan yasal KDV eklenir.
JVEG'ye göre terim tanımı
Düzenlenebilir: Dosya formatları .txt, .rtf, .doc(x), .xls(x)
Düzenlenemez: .pdf, .jpg dosya formatları; basılı kopya ve taramalar
basit: günlük dilde veya iş dilinde yazılmış, kolayca anlaşılabilir metinler
zorlaştırıcı faktörler (en az bir kriter): okunması zor (el yazısı, kalitesiz fotokopi, faks), uzmanlık dili (hukuk, tıp, teknik vb.), zaman baskısı, diğer zorluklar – genellikle bunların birleşimi