H i i i o s Videodolmetschen
Hi, I am interpreting on screen.
Mit der Hiiios Videodolmetsch-Lösung können Sie webbasiert Dolmetscherinnen und Dolmetscher für die benötigte Sprache über den Webbrowser heranziehen.
Made with ❤ in Germany.
Hi, I am interpreting on screen (H i i i o s).
Mit Ihrem Behörden- oder Firmen-Account können Sie Dolmetscherinnen und Dolmetscher kurzfristig terminieren und die Anliegen Ihrer Kunden oder Klienten besprechen.
Das System schaltet Ihnen innerhalb von wenigen Sekunden qualifizierte Dolmetschende zu. Auch das Hinterlegen von Aktenzeichen oder Referenznummern zwecks Abrechnung oder Zuordnung zu einer Kostenstelle ist kein Problem. Das detaillierte monatliche Reporting ermöglicht es Ihnen zudem, die Gespräch den einzelnen Vorgängen zuzuordnen.
Wir garantieren Ihnen verschlüsselte und datenschutzkonforme Kommunikation in bester Qualität. Gern erstellen wir Ihnen unverbindlich einen Testzugang und führen Ihnen unsere Lösung persönlich vor. Wenn Sie Fragen haben oder weitere Informationen zu unserem Produkt benötigen, sprechen Sie uns gerne an. Wir freuen uns, mit Ihnen ins Gespräch zu kommen.
Videodolmetschen leicht gemacht
- Mit 3 Klicks zum Dolmetscher
- Keine Installation erforderlich
- Gespräch kurzfristig terminieren und los geht’s
- Erklärvideo anschauen
Unsere webbasierte Videodolmetsch-Lösung im Überblick
kurze Wartezeiten
Datensicherheit
DSGVO-konform
Cloud-Lösung
keine Installation
webbasiert
LAN oder WLAN
PC, Laptop, Tablet
Qualifizierte Dolmetscher
Videodolmetschen für Behörden und Firmenkunden
Was wir Ihnen anbieten:
Standard und Premium
- Voranmeldung bei Standard-Sprachen: i.d.R. 60 Minuten
- Voranmeldung bei Mangel-Sprachen: i.d.R. 24 Stunden
- Zuschaltung unter 3 Minuten zum Termin
- Annahme Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 17:00 Uhr
- Kosten für lange Wartezeiten einsparen
- Qualifizierte Dolmetscherinnen und Dolmetscher
- Online über Browser verfügbar
- Über 50 Sprachen verfügbar
- Hohe Reisekosten einsparen
- Keine Installation erforderlich
- per Video oder Audio
- DSGVO-konform
- EVN/Reporting
- und Vieles mehr
Zusatzoption: ad-hoc (VIP)
- Alle Merkmale aus Standard und Premium
- Wartezeit bei ad-hoc-Sprachen: i.d.R. unter 15 Minuten
-
Annahme kalendertäglich Montag bis Sonntag
von 8:00 Uhr - 17:00 Uhr
Bei der Zusatzoption ad -hoc handelt es sich um einen Bereitschaftsdienst von mehreren qualifizierten Dolmetschenden für die jeweils gewünschte Sprache, die ohne Voranmeldung oder Terminvereinbarung über unsere Plattform abgerufen werden können.
Uns ist es ein Anliegen, unnötige Wartezeiten zum Bedarfszeitpunkt zu vermeiden, daher empfehlen wir bei Planbarkeit eine online Voranmeldung bzw. Terminbuchung.
Es ist uns wichtig, dass unser Bereitschaftsdienst mit einer besonders geringen Wartezeiten langfristig verfügbar ist. Damit dies auch wirtschaftlich machbar ist und um die tatsächlich von unseren Kunden benötigten Ressourcen planen zu können, erheben wir für diese Zusatzoption monatlich zusätzliche Bereitschaftsgebühren pro benötigte ad-hoc Sprache.
Weitere Informationen erhalten Sie auf Anfrage.
Gern erstellen wir Ihnen ein individuelles Angebot und führen Ihnen unsere Lösung vor. Sprechen Sie uns an. Wir freuen uns, mit Ihnen ins Gespräch zu kommen.
Häufig gestellte Fragen
Um sicherzustellen, dass die Verfügbarkeit und Koordination der Dolmetschenden gewährleistet ist, wird eine monatliche Grundgebühr in Rechnung gestellt. In der Grundgebühr sind alle Gebühren u.a. für Terminkoordination, Wartung und Aktualisierung der Software enthalten. Die Grundgebühren errechnen sich nach der gewünschten Vorlaufzeit zum Gespräch. Für Sprachen, die ad hoc, das heißt unter 15 Minuten, zur Verfügung gestellt werden sollen, erheben wir einen Aufschlag pro Sprache, um die Eilbedürftigkeit jederzeit auch kurzfristig zu bedienen.
Standard-Sprachen sind Sprachen, für die wir Ihnen innerhalb von 120 Minuten ab Buchung einen Dolmetschenden über unsere Hiiios-Plattform sicherstellen. Beispiele hierfür sind besonders häufig vorkommende Sprachen wie Arabisch, Englisch oder Russisch.
Mangelsprachen sind Sprachen, für die es in Deutschland keine oder nur eine sehr begrenzte Anzahl an qualifizierten Dolmetschenden gibt. Diese Sprachen bedienen wir nach Terminvereinbarung in der Regel innerhalb von 24 Stunden. Beispiele hierfür sind etwa westafrikanische Sprachen wie Fula oder Mandinka.
Was sind ad-hoc-Sprachen?
Ad-hoc-Sprachen sind Sprachen, die Sie mit einer besonderen Eilbedürftigkeit benötigen. Wir stellen Ihnen Dolmetschende für ad-hoc-Sprachen unter 15 Minuten ab Bedarfsankündigung zur Verfügung. Das heißt, dass unsere Koordinatoren und die Dolmetschenden alles stehen und liegen lassen, um für Sie ad hoc da zu sein.
Für alle ad-hoc-Sprachen sind mehrere Dolmetschende auf Abruf wartebereit. Da das tagesaktuelle Gesprächsaufkommen für jede Sprache und zu jeder Zeit jedoch nie genau vorausgesagt werden kann, schalten wir bei Bedarf weitere Dolmetschende unter 15 Minuten zu. Zum Beispiel dann, wenn sich zu Ihrem Bedarfszeitpunkt alle Dolmetschenden der benötigten Sprache im Gespräch befinden.
Dieser Dienst wird derzeit nur für bestimmte Sprachen angeboten. Eine Aufstellung der aktuellen Sprachen, die als ad-hoc-Sprachen hinzugedacht werden können, erhalten Sie auf Anfrage von uns.
Wir arbeiten im Bereich Videodolmetschen mit dem WebRTC Standard, bei dem die Kommunikation und die sichere Übermittlung der Daten durch die DTLS-Methode (Datagram Transport Layer Security) garantiert wird. Zusätzlich wird die Datenübermittlung über den Webbrowser durch ein eigenes Zertifikat mittels einer RSA-256 SSL-Verschlüsselung gesichert.
Wir nutzen ausschließlich Rechenzentren in Deutschland. Zudem ist unser Internetdienstanbieter, bei dem unser Server gehostet wird, vom TüV nach ISO 27001 zertifiziert. Unsere Dienstleistung unterliegt den in Deutschland rechtsgültigen Datenschutzbestimmungen und unsere Dolmetscher der förmlichen Schweigepflicht.
Sie haben Fragen? Schreiben Sie uns, wir beraten Sie gern!