
Wir sind für Sie da!
Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.
Patente Übersetzungen für Ihre Innovation
Um geistige Eigentumsrechte an Produkten und Verfahren zu schützen, gibt es kein globales Patentamt, das etwa der UNO untergeordnet ist. Vom europäischen Patentamt einmal abgesehen, muss meist in jedem Land ein separates Patent beantragt werden. Um neue Märkte zu erschließen, ist dies also unvermeidlich. Allerdings lassen nur wenige Länder das Einreichen von Patenten auf Englisch zu. Stattdessen sind oftmals Patentanträge in einer der offiziellen Landessprachen nötig, wozu eine beglaubigte Patentübersetzung erforderlich ist.
Auch unterscheiden sich die Patentiervorgänge in anderen Ländern stark von denen Deutschlands. Die Schutzvoraussetzungen in Deutschland kann man etwa beim Deutschen Patent- und Markenamt in Erfahrung bringen. Vor allem in den Bereichen Software und Biotechnologie ist es immer mehr uneindeutig, was patentierbar ist und was nicht. So hat beispielsweise der Widerstand gegen Patente auf bestimmte Nutzpflanzen in den letzten Jahren massiv zugenommen.
Bei Patentübersetzungen ist zu beachten, dass in einem Patent technisches Fachwissen auf juristische Fachsprache trifft. Je nachdem, aus welcher Branche das Patent stammt, ist für die Übersetzung ein fundiertes Wissen in mehreren Fachbereichen nötig. Dies ist wichtig, damit die Übersetzung sowohl fachlich als auch sprachlich korrekt ist, vor allem bei umfassenden Patentansprüchen. Außerdem kommt zur reinen Patentschrift auch noch die Kommunikation mit den jeweiligen Patentanwaltschaften und den Patentämtern. Anträge, Rückfragen, Änderungsanträge und sonstige Kommunikation können schnell zu mehr Aufwand führen als die Übersetzung des eigentlichen Patentes. Damit Ihre Patentierung reibungslos verläuft, unterstützen wir Sie mit unseren professionellen Fachübersetzerinnnen und Fachübersetzern in allen Sprachen.
Ihre Fragen - Unsere Antworten
Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns gern!
Was sind Fachübersetzungen?
Wer kann Fachübersetzungen anfertigen?
Spezialisierte Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer verfügen über das notwendige Fachwissen und die Erfahrung, um komplexe Inhalte korrekt und verständlich zu übersetzen. Dies stellt sicher, dass die Botschaft des Originaltexts präzise und kulturell angemessen vermittelt wird.
Unsere Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer arbeiten ausschließlich in ihrer Muttersprache und berücksichtigen alle sprachlichen Feinheiten in Quell- und Zielsprache. Dabei haben Sie zusätzliche Qualifikationen, Berufserfahrung und ein umfangreiches Fachvokabular in ihren jeweiligen Fachgebieten.
Welche Qualitätssicherung bietet ReSartus?
Wir setzen auf das Muttersprachenprinzip, bei dem unsere Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer ausschließlich in ihre jeweilige Muttersprache übersetzen. Zudem verfügen sie über fundierte Kenntnisse in ihrem Fachgebiet.
Unsere Prozesse orientieren sich an den ISO 17100 Standards, was eine gleichbleibend hohe Qualität garantiert. Außerdem bieten wir zusätzlich Qualitätssicherung entsprechend ISO 17100 an, was eine zusätzliche Qualitätskontrolle der Übersetzung sowie Lektorat und Revision gemäß Vier-Augen-Prinzip umfasst.
Wie werden Verschwiegenheit und Datenschutz gewährleistet?
Der Schutz Ihrer Daten hat für uns höchste Priorität. Alle Mitarbeitenden sowie Übersetzerinnen und Übersetzer sind zur Vertraulichkeit verpflichtet, und wir setzen moderne Sicherheitsmaßnahmen ein, um Ihre Informationen zu schützen.
Wenn der Wunsch besteht, ist auch die Unterzeichnung von Geheimhaltungsvereinbarungen (NDA) möglich.
Sie haben noch weitere Fragen? Kontaktieren Sie uns gerne!
Telefonisch unter der +49 (0) 711 995 222 20
oder per Mail an die mail@resartus.de.

- Höchste Qualitätsstandards
- Arbeit gemäß DIN EN ISO 17100
- Muttersprachen-Prinzip
- Sicherheit und Datenschutz
- Kundenorientiertes Projektmanagement
UNSERE BRANCHEN
Als professionelles Übersetzungsbüro sind wir der Partner, auf den Sie zählen können!
UNSERE DIENSTLEISTUNGEN
Als Ihr Partner übersetzen wir unter anderem für Sie:
- Bedienungsanleitungen
- Datenblätter
- Flyer und Broschüren
- Gebrauchsanweisungen
- Handbücher
- Kataloge
- Messeunterlagen
- Pressemitteilungen
- Produktinformationen
- Schulungsunterlagen
- Stellenausschreibungen
- Technische Dokumentationen
- Unternehmenskommunikation
- Verträge
- Werbetexte & Marketing