
Wir sind für Sie da!
Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.
Hier stimmt die Chemie
Seit über hundert Jahren ist die chemische Industrie integraler Bestandteil der deutschen Wirtschaft. Ohne große Geister der Chemie wie Haber und Bosch wäre es unmöglich, Milliarden von Menschen durch moderne Düngemittel mit Lebensmitteln zu versorgen. Auch wenn der Begriff „chemisch“ in den letzten Jahren gelitten hat, so ist die Chemie doch in unserem Alltag unverzichtbar geworden. Über Jahrzehnte bestimmten Agrochemie und Petrochemie weitgehend die globalen Produktions- und Lieferketten. Aber auch Farbstoffe, Klebstoffe, Kunststoffe und Reinigungsmittel sind heute allgegenwärtig. Doch in dieser zukunftsgewandten Industrie geht auch die Entwicklung synthetischer Kraftstoffe und biologisch abbaubarer Kunststoffe in einer nachhaltigen Wertschöpfungskette ungebremst voran.
In diesem globalen System ist professionelle Übersetzung unverzichtbar. Misskommunikation kann fatale Folgen für Mensch und Umwelt haben. Sicherheitsdatenblätter müssen akkurat und verständlich für alle Kunden sein, gleichzeitig aber auch der REACH-Verordnung gerecht werden. Auch Unterschiede in Trivialnamen und IUPAC-Nomenklatur machen sowohl Chemikern als auch Kunden das Leben schwer. Wir unterstützen Sie mit unseren professionellen Übersetzern, die explizit im chemischen Bereich geschult sind oder darin Berufserfahrung haben.
Ihre Fragen - Unsere Antworten
Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns gern!
Was sind Fachübersetzungen?
Wer kann Fachübersetzungen anfertigen?
Spezialisierte Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer verfügen über das notwendige Fachwissen und die Erfahrung, um komplexe Inhalte korrekt und verständlich zu übersetzen. Dies stellt sicher, dass die Botschaft des Originaltexts präzise und kulturell angemessen vermittelt wird.
Unsere Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer arbeiten ausschließlich in ihrer Muttersprache und berücksichtigen alle sprachlichen Feinheiten in Quell- und Zielsprache. Dabei haben Sie zusätzliche Qualifikationen, Berufserfahrung und ein umfangreiches Fachvokabular in ihren jeweiligen Fachgebieten.
Welche Qualitätssicherung bietet ReSartus?
Wir setzen auf das Muttersprachenprinzip, bei dem unsere Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer ausschließlich in ihre jeweilige Muttersprache übersetzen. Zudem verfügen sie über fundierte Kenntnisse in ihrem Fachgebiet.
Unsere Prozesse orientieren sich an den ISO 17100 Standards, was eine gleichbleibend hohe Qualität garantiert. Außerdem bieten wir zusätzlich Qualitätssicherung entsprechend ISO 17100 an, was eine zusätzliche Qualitätskontrolle der Übersetzung sowie Lektorat und Revision gemäß Vier-Augen-Prinzip umfasst.
Wie werden Verschwiegenheit und Datenschutz gewährleistet?
Der Schutz Ihrer Daten hat für uns höchste Priorität. Alle Mitarbeitenden sowie Übersetzerinnen und Übersetzer sind zur Vertraulichkeit verpflichtet, und wir setzen moderne Sicherheitsmaßnahmen ein, um Ihre Informationen zu schützen.
Wenn der Wunsch besteht, ist auch die Unterzeichnung von Geheimhaltungsvereinbarungen (NDA) möglich.
Sie haben noch weitere Fragen? Kontaktieren Sie uns gerne!
Telefonisch unter der +49 (0) 711 995 222 20
oder per Mail an die mail@resartus.de.

- Höchste Qualitätsstandards
- Arbeit gemäß DIN EN ISO 17100
- Muttersprachen-Prinzip
- Sicherheit und Datenschutz
- Kundenorientiertes Projektmanagement
UNSERE BRANCHEN
Als professionelles Übersetzungsbüro sind wir der Partner, auf den Sie zählen können!
UNSERE DIENSTLEISTUNGEN
Als Ihr Partner übersetzen wir unter anderem für Sie:
- Datenbanken
- Datenblätter
- Etikette
- Fachartikel
- Handbücher
- Kataloge
- Laborberichte
- Patente
- Produktbeschreibungen
- Schulungsmaterial
- Stellenausschreibungen
- Sicherheitsdatenblätter
- Toxikologische Berichte
- Werbetexte und Marketing
- Wissenschaftliche Studien