Wir sind gern für Sie da!

Preise

Preise für Dolmetscher und Übersetzer

ReSartus stellt Ihnen Dolmetscher/-innen für Ihre fremdsprachliche Kommunikation, z. B. bei Messeauftritten, Konferenzen, gerichtlichen Angelegenheiten oder der Begleitung von internationalen Delegationen bereit.

Alle von uns eingesetzten Übersetzer und Dolmetscher sind für die Erbringung von sprachmittlerischen Leistungen Ihren Anforderungen entsprechend qualifiziert.

Auf Wunsch stellen wir Ihnen allgemein beeidigte, staatlich geprüfte, anerkannte oder in den entsprechenden Fachgebieten spezialisierte Dolmetscher zur Verfügung. Natürlich stellen wir Ihnen auf Wunsch auch speziell ausgebildete Konferenz- oder Simultandolmetscher und Dolmetschertechnik für kleine und große Veranstaltungen zur Verfügung.

Wir sind Ihr kompetenter Partner, wenn es um Sprache geht!

Die Stunden- und Tagessätze variieren je nach Sprachkombination, Qualifikation, Fachgebiet und gestellten Anforderungen an die Dolmetscherinnen und Dolmetscher sehr stark. Die nachfolgenden Werte sollen Ihnen eine Orientierung geben.

Schreiben Sie uns! Gerne unterbreiten wir Ihnen ein Angebot.

  • Stundensatz Sprachmittler: ab 40 Euro zzgl. Reisekosten und MwSt.
  • 1/2 Sprachmittler-Tagessatz ab 160 Euro zzgl. Reisekosten und MwSt.
  • Voller Sprachmittler-Tagessatz ab 320 Euro zzgl. Reisekosten und MwSt.
  • Stundensatz Dolmetscher: ab 75 Euro zzgl. Reisekosten und MwSt.
  • 1/2 Dolmetscher-Tagessatz ab 300 Euro zzgl. Reisekosten und MwSt.
  • Voller Dolmetscher-Tagessatz ab 600 Euro zzgl. Reisekosten und MwSt.
  • Stundensatz Fachdolmetscher: ab 95 Euro zzgl. Reisekosten und MwSt.
  • 1/2 Fachdolmetscher-Tagessatz ab 380 Euro zzgl. Reisekosten und MwSt.
  • Voller Fachdolmetscher-Tagessatz ab 760 Euro zzgl. Reisekosten und MwSt.
  • Monatliche Bereitstellungsgebühr pro Sprache zzgl. MwSt. (variiert ad hoc oder nach Terminvereinbarung)
  • Minutenpreise je nach Aufkommen und Vertragsmodell
  • Mindestabrechnungsdauer pro Gespräch: 15 Minuten.
  • Neben den Zeilensätzen können auch Gebühren für Formatierung, Recherche und Beglaubigung anfallen.
  • Auf unserem Shop-Portal für Urkundenübersetzungen finden Sie die Preise für häufig benötigte Urkunden nach Ländern sortiert und können die Übersetzung online in Auftrag geben. 
  • Bitte beachten Sie, dass Urkundenübersetzungen nur von gerichtlich zugelassenen Übersetzern angefertigt werden. Übersetzungen von Urkunden werden für Sie persönlich Maß-angefertigt. 
  • Je nach Umfang und Auslastung kann es zu Wartezeiten in der Regel zwischen 7 bis 14 Werktagen kommen.
  • Bitte bestellen Sie die benötigte Urkundenübersetzung mindestens 3 Wochen vor dem gewünschten Liefertermin.

Urkundenübersetzungen online bestellen unter www.shop-translation.de

Preise nach JVEG - Justitzvergütungs- und -entschädigungsgesetz

Grundlagen für die Preiskalkulation

Für die zu berechnenden Sätze für Dolmetscher und Übersetzer ist das Justizvergütungs- und Entschädigungsgesetz (JVEG) maßgeblich. Die Stundensätze für Dolmetscher liegen demnach bei 75 Euro netto für simultanes Dolmetschen und 70 Euro netto für zeitversetztes (konsekutives) Dolmetschen. Da das zeitversetzte Dolmetschen deutlich zeitintensiver ist, erscheint es allein schon aus Kostengründen sinnvoll, einen Dolmetscher für simultanes Dolmetschen zu laden.

Die Zeilensätze für Übersetzungen werden nach Umfang abgerechnet; eine Normzeile (NZ) besteht aus 55 Zeichen (inkl. Leerzeichen) und angefangene Zeilen werden als ganze Zeilen gerechnet. Die Preise variieren wie folgt:

JVEG – einfach

editierbar

1,55 €
pro NZ

nicht editierbar

1,75 €
pro NZ

JVEG – erschwert

editierbar

1,85 €
pro NZ

nicht editierbar

2,05 €
pro NZ

§ 14 JVEG ermöglicht es den Behörden und Gerichten, mit den Dolmetschern und Übersetzern unter bestimmten Bedingungen Rahmenverträge abzuschließen, die von den oben genannten Stunden- und Zeilensätzen abweichen. 

Begriffsdefinition laut JVEG

editierbar: Dateiformate .txt, .rtf, .doc(x), .xls(x)

nicht editierbar: Dateiformate .pdf, .jpg; Papierform

einfach: normal verständliche Texte in Umgangs- oder Geschäftssprache

erschwert (mindestens ein Kriterium):
schwer lesbar (Handschrift, schlechte Kopie, Fax), Fachsprache (juristisch, medizinisch, technisch o.a.), Zeitdruck, andere Erschwernisse – oft auch in Kombination

Alle Preise zzgl. der gesetzlichen Mehrwertsteuer von derzeit 19%

Angebot anfordern