
НАШИ ПРИОРИТЕТЫ
Как профессиональное бюро переводов, мы являемся партнером, на которого вы можете положиться!



ReSartus -
Ваш эксперт по
переводам
Наши клиенты доверяют ReSartus на протяжении многих лет. Мы увлечены многоязычной коммуникацией и осуществляем переводы на все языки. И наш успех говорит сам за себя.
У вас все еще есть вопросы?
Удовлетворение потребностей клиентов - наш приоритет
Нашими клиентами являются как частные лица, так и компании и государственные органы.
Наши приоритеты
Мы оказываем поддержку нашим клиентам в различных специализированных областях.
Заверенные переводы онлайн
Заказать заверенный перевод таких распространенных документов, как свидетельство о рождении или браке, удобно через наш интернет-магазин Shop-Translation.


Ваши вопросы - наши ответы
Если у вас возникнут дополнительные вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам!
Что такое заверенные переводы?
Заверенные переводы — это переводы, которые запрашиваются государственным органом, например, ЗАГСом.
Перевод документов может осуществляться только переводчиками, которые были приведены к присяге или уполномочены немецким судом в качестве переводчиков.
Внештатные переводчики, не являющиеся присяжными переводчиками, не имеют права заверять переводы своей печатью и не могут заверять точность и полноту переводов в соответствии с § 142 (3) предложение 2 ГПК .
Признаются ли мои переводы из-за границы в Германии?
Как правило, переводы, выполненные присяжным переводчиком за рубежом, признаются в Германии, если они были соответствующим образом заверены или легализованы.
Однако на практике многие немецкие органы власти не принимают заверенные переводы из-за рубежа. Часто ссылаются на то, что заверенные переводы свидетельств и документов должны быть подготовлены переводчиком, который приведен к присяге или уполномочен в Германии на соответствующий язык.
Признаются ли мои переводы из Германии за рубежом?
Заверенные переводы, выданные в Германии для использования за границей, должны быть предварительно заверены и перезаверены Высшим региональным судом и часто легализованы иностранными консульствами и посольствами, прежде чем они станут действительными за границей. Некоторые консульства и посольства принимают только своих переводчиков, аккредитованных соответствующим консульством или посольством.
Если вы собираетесь использовать переводы за рубежом, рекомендуется предварительно связаться с принимающей организацией и уточнить требования к признанию перевода из Германии.
В некоторых странах заверенные переводы из Германии принимаются без каких-либо дополнительных действий. Прежде чем выполнять предварительное или дополнительное заверение, уточните в компетентном органе, принимают ли они переводы, заверенные в Германии. Часто это может сэкономить вам время и деньги.
Что такое апостиль и как его получить?
Апостиль — это дополнительное подтверждение подлинности иностранного документа. Апостиль подтверждает подлинность подписи и, если применимо, печати подписавшего лица, а также полномочия подписавшего лица на выдачу документа. Гаагская конвенция об отмене требования легализации иностранных официальных документов (Конвенция об апостиле) действует между Германией и многими странами, однако Германия возражает против присоединения некоторых стран. С подробным списком можно ознакомиться в Федеральном министерстве иностранных дел.
За их выдачу отвечают власти страны, в которой был выдан документ, то есть немецкие власти для немецких документов и, например, украинские власти для украинских документов. Апостиль состоит из фиксированного текста и проставляется на самом документе или на прикрепленном к нему листе. Гаагская конвенция не распространяется на документы, выданные дипломатическими или консульскими представителями, а также на документы, относящиеся непосредственно к коммерческим сделкам или таможенным процедурам.
Дополнительную информацию об апостилях и получении документов за границей можно получить в соответствующих посольствах и консульствах. Для проставления апостиля на немецкие документы, пожалуйста, обращайтесь непосредственно в уполномоченный орган. Для документов из ЗАГСов это, как правило, ответственные региональные органы.
У вас есть дополнительные вопросы? Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам!
По телефону +49 (0) 711 995 222 20
или по электронной почте mail@resartus.de.

- Высочайшие стандарты качества
- Работа по стандарту DIN EN ISO 17100
- Принцип родного языка
- Безопасность и защита данных
- Управление проектами с фокусом на клиента


Что говорят наши клиенты
Поделитесь с нами, что вы о нас думаете!
Все прошло гладко. Очень быстрая и профессиональная работа. Очень приятное общение! С удовольствием рекомендую. Большое спасибо!!
E. Rai
Клиент
Я был приятно удивлен, как легко можно заказать перевод документов онлайн и как быстро я получил готовую работу. Это мой любимый сервис, которым я уже не раз пользовался и с уверенностью могу порекомендовать!
L. Hailov
Постоянный клиент
Офис с очень вежливыми сотрудниками, которые могут решить любой ваш запрос 🙂 Наши документы были доставлены раньше чем было обещано.
Спасибо.
E. Petekkaya
Клиент
Я очень довольна. Перевод был готов за один день Они очень оперативны и всегда доступны, даже через WhatsApp, что, на мой взгляд, очень здорово! Просто супер! Очень рекомендую!
L. Al-Sibai
Клиент
Я очень рад, что нашел эту компанию. Конечно, в интернете есть более дешевые предложения, но вот насчет того, будет ли все на 100% устраивать — сомневаюсь!
R. Appel
Постоянный клиент
Действительно замечательная, очень быстрая и профессиональная работа.
На вопросы отвечают быстро, и вам не нужно сравнивать цены, потому что вы не найдете ничего лучше или дешевле.
J. Khalil
Клиент
Последние новости
Узнайте, что нас вдохновляет и как мы меняем мир.