Vegane Sprache – Es geht um die Vurst
Klartext im Kühlregal Als Übersetzerin oder Übersetzer jongliert man täglich mit Bedeutungen, Konnotationen und sprachlichen Konventionen. Ein Wort ist nie „neutral“, denn hinter jeder Bezeichnung lauert eine Geschichte, eine Erwartung, eine kulturelle Färbung. Wenn das Europäische Parlament nun versucht, Bezeichnungen wie „vegane Bratwurst“, „Veggie-Schnitzel“ oder „veganer Burger“ zu verbieten oder zu beschränken, berührt das nicht […]
Vegane Sprache – Es geht um die Vurst Read More »