UNSERE DIENSTLEISTUNGEN
Als professionelles Übersetzungsbüro sind wir der Partner, auf den Sie zählen können!
BEGLAUBIGTE
ÜBERSETZUNGEN
MEHR ERFAHREN
BEI TERMINEN
DOLMETSCHEN
MEHR ERFAHREN
ReSartus - Ihr Experte für Übersetzungen
Seit vielen Jahren vertraut unsere Kundschaft auf ReSartus. Voller Leidenschaft für multilinguale Kommunikation übersetzen wir in alle Sprachen. Und unser Erfolg kann sich sehen lassen.
Sie haben noch Fragen?
Kundenzufriedenheit ist unsere Priorität
Zu unseren Kunden gehören Privatkunden, Unternehmen und Behörden gleichermaßen.
Unsere Schwerpunkte
Wir unterstützen unsere Kundschaft in den verschiedensten Fachbereichen.
Beglaubigte Übersetzungen online
Bestellen Sie beglaubigte Übersetzungen gängiger Dokumente wie Geburts- oder Eheurkunden jetzt auch bequem über unseren Webshop Shop-Translation.
Ihre Fragen - Unsere Antworten
Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns gern!
Was sind beglaubigte Übersetzungen?
Beglaubigte Übersetzungen sind Übersetzungen, die von einer staatlichen Stelle wie dem Standesamt angefordert werden.
Urkundenübersetzungen dürfen nur von Übersetzern angefertigt werden, die von einem deutschen Gericht als Übersetzer beeidigt oder ermächtigt wurden.
Freie Übersetzer, die nicht beeidigt sind, dürfen mit Ihrem Stempel keine Übersetzungen beglaubigen und können die Richtigkeit und Vollständigkeit nach § 142 Abs. 3 Satz 2 ZPO nicht bescheinigen.
Sind meine Übersetzungen aus dem Ausland in Deutschland anerkannt?
Generell sollten Übersetzungen, die von einem im Ausland beeidigten Übersetzer angefertigt worden sind, in Deutschland anerkannt werden, wenn diese entsprechend überbeglaubigt oder legalisiert sind.
In der Praxis zeigt sich jedoch, dass viele deutsche Behörden beglaubigte Übersetzungen aus dem Ausland nicht akzeptieren. Es wird oft darauf verwiesen, dass die beglaubigten Übersetzungen von Zeugnissen und Urkunden von einem in Deutschland für die jeweilige Sprache beeidigten oder ermächtigten Übersetzer zu erstellen sind.
Sind meine Übersetzungen aus Deutschland im Ausland anerkannt?
In Deutschland ausgestellte beglaubigte Übersetzungen zur Verwendung im Ausland müssen durch das Oberlandesgericht vor- und überbeglaubigt werden und oft von ausländischen Konsulaten und Botschaften legalisiert werden, bevor diese im Ausland gültig sind. Manche Konsulate und Botschaften akzeptieren nur eigene, durch das jeweilige Konsulat oder Botschaft akkreditierte Übersetzer.
Wenn Sie vorhaben, Übersetzungen im Ausland zu verwenden, empfiehlt es sich, vorher Kontakt mit der empfangenden Stelle aufzunehmen und die Voraussetzungen für die Anerkennung der Übersetzung aus Deutschland dort abzuklären.
Manche Staaten akzeptieren beglaubigte Übersetzungen aus Deutschland ohne weiteres. Bitte prüfen Sie bei der zuständigen Stelle, ob diese die aus Deutschland beglaubigten Übersetzungen akzeptieren, bevor Sie Vor-, Überbeglaubigungen vornehmen. So können Sie sich oft eine Menge Zeit und Geld sparen.
Was ist eine Apostille und wie bekommt man diese?
Eine Apostille ist eine zusätzliche Echtheitsbestätigung einer ausländischen Urkunde. Dabei bestätigt eine Apostille die Echtheit der Unterschrift und ggf. des Siegels des Unterzeichners sowie dessen Befugnis zur Ausstellung der Urkunde. Das Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation (Apostilleübereinkommen) ist zwischen Deutschland und vielen Ländern in Kraft, Deutschland hat jedoch Widerspruch gegen den Beitritt mancher Länder eingelegt. Eine genaue Liste können Sie beim auswärtigen Amt einsehen.
Zuständig für ihre Erteilung sind die Behörden des Landes, in dem die Urkunde ausgestellt wurde, d.h. deutsche Behörden für deutsche Urkunden und z.B. ukrainische Behörden für ukrainische Urkunden. Eine Apostille besteht aus einem festgelegten Text und wird auf der Urkunde selbst oder auf einem mit ihr verbundenen Blatt angebracht. Das Haager Übereinkommen ist weder anwendbar auf Urkunden, die von diplomatischen oder konsularischen Vertretern ausgestellt worden sind, noch auf Urkunden, die sich unmittelbar auf den Handelsverkehr oder auf das Zollverfahren beziehen.
Weitere Informationen zur Apostille und der Beschaffung von Urkunden im Ausland finden sie bei den entsprechenden Botschaften und Konsulaten. Für eine Apostille im Bezug auf deutsche Urkunden wenden Sie sich direkt an die für Sie zuständige Behörde. Für Urkunden von Standesämtern sind das meist die zuständigen Regierungsprädisien.
- Höchste Qualitätsstandards
- Arbeit gemäß DIN EN ISO 17100
- Muttersprachen-Prinzip
- Sicherheit und Datenschutz
- Kundenorientiertes Projektmanagement
Was unsere Kunden sagen
Teilen auch Sie uns mit, was Sie über uns zu sagen haben!
Hat alles reibungslos geklappt. Sehr schnelle und professionelle Bearbeitung. Sehr netter Kontakt! Kann ich sehr empfehlen. Vielen Dank!!
Elias Rai
Kunde
Ich war beeindruckt, wie einfach es war, eine Übersetzung meiner Dokumente online zu bestellen und wie schnell ich die Übersetzung zurückerhielt. Daher ist es mein Lieblingsdienst, den ich schon mehrfach genutzt habe und den ich wirklich empfehlen kann!
Leonid Hailov
Stammkunde
Es ist ein Büro, in dem höfliche Leute perfekt koordinieren 🙂 Unsere Dokumente wurden vor der uns mitgeteilten Zeit zugestellt. Danke.
Emre Petekkaya
Kunde
Ich bin unfassbar zufrieden. Innerhalb eines Tages war die Übersetzung fertig. Sie sind sehr flexibel und stets erreichbar, auch über WhatsApp was ich wirklich toll finde! Einfach super! Nur zu empfehlen!
Lina Al-Sibai
Kundin
Bin sehr froh, dieses Büro gefunden zu haben. Natürlich gibt es im Internet günstigere Angebote, aber ob da alles zur 100-prozentigen Zufriedenheit ist, möchte ich bezweifeln!
René Appel
Stammkunde
Wirklich super, sehr schnelle und professionelle Bearbeitung. Freundlich und Fragen werden schnell beantwortet und vom Preis her braucht man echt gar nicht vergleichen weil besser und billiger wirst du nicht finden.
Jehad Khalil
Kunde
Neuigkeiten
Finden Sie heraus, was uns bewegt – und was wir in der Welt bewegen.